Satura rādītājs:
- Ātri augoša nodarbošanās
- Šis raksts būs veltīts:
- Kas ir medicīniskā tulkošana?
- Dažas specializētās jomas, kurās strādā medicīnas tulki
- Medicīniskās tulkošanas režīmi
- Medicīniskās tulkošanas pakalpojumi
- Kā es varu kļūt par medicīnas tulku?
- Jums jāpabeidz akreditēts medicīnas tulku apmācības kurss
- Jums jāpierāda valodu pāru prasme
- Kļūstiet par sertificētu medicīnas tulku (CMI)
- Pašlaik ir trīs veidi, kā kļūt par CMI:
- Vai man ir nepieciešams bakalaura grāds, lai strādātu par medicīnas tulku?
- Iesaistieties vietējā medicīnas tulku organizācijā
- Papildu domas un padomi
- Pilna laika nodarbinātība
- Ārštata darbinieki (neatkarīgie darbuzņēmēji)
- Lai skatītu IMIA nodaļu sarakstu ASV, noklikšķiniet šeit.
- Lai skatītu IMIA nodaļu sarakstu ārpus ASV, noklikšķiniet šeit.
- Jautājumi un atbildes
Ārstu tulku profesija strauji pieaug.
Attēla pieklājība Pixabay CCO I Autora pievienots teksts
Ātri augoša nodarbošanās
Ja jūs esat divvalodīgs un apsverat iespēju kļūt par medicīnas tulku jūsu valodu pārī ASV, man ir labas ziņas: medicīnas tulka profesija eksplodē.
Pēc ASV Darba departamenta datiem, sagaidāms, ka tulku nodarbinātība no 2014. līdz 2024. gadam pieaugs par 29 procentiem, kas ir straujāks izaugsmes temps nekā vidēji visās pārējās profesijās kopā.
Šis raksts būs veltīts:
- Ko dara medicīnas tulki
- Mutiskās tulkošanas režīmi
- Piedāvātie pakalpojumi
- Nepieciešamā apmācība
- Nacionālā sertifikācija
- Kāpēc ir svarīgi jūsu izglītības līmenis
- Kā iesaistīties vietējā medicīnas tulku organizācijā (un kā tā var jums palīdzēt)
Kas ir medicīniskā tulkošana?
Medicīnas tulki darbojas kā vadi un skaidrotāji starp medicīnas pakalpojumu sniedzējiem un pacientiem, precīzi interpretējot mutvārdu saziņu no pirmās valodas uz otro valodu turp un atpakaļ.
Medicīnas tulkiem ir jābūt pilnīgai medicīnas terminoloģijas zināšanām abās valodās. Viņiem jābūt kultūras izpratnei un vajadzības gadījumā jāaizstāv pacienti. Paredzams, ka viņi ievēros valsts tulku veselības aprūpes ētikas kodeksu un tulku veselības aprūpes valsts standartus.
Medicīnas tulki strādā visās specializētajās jomās, un viņi strādā dažādās medicīnas iestādēs, tostarp slimnīcās, rehabilitācijas iestādēs un garīgās veselības klīnikās.
Tulkiem veselības aprūpē jābūt izciliem klausītājiem. Lai precīzi interpretētu visu dzirdēto saziņu, viņiem jābūt uzmanīgiem arī ar neverbālajām norādēm, piemēram, sejas izteiksmēm un ķermeņa valodu.
Kultūras apziņa attiecas uz spēju saprast dažādu kultūru cilvēku uzskatus, vērtības un domāšanas veidus.
Dažas specializētās jomas, kurās strādā medicīnas tulki
neiroloģija |
pediatrija |
kardioloģija |
gastroenteroloģija |
endokrinoloģija |
ginekoloģija |
onkoloģija |
reimatoloģija |
asinsvadu ķirurģija |
pulmonoloģija |
uroloģija |
ortopēdija |
uzturs |
radioloģija |
Garīgā veselība |
runas terapija |
Fizioterapija |
darba terapija |
Medicīniskās tulkošanas režīmi
- Sinhronā tulkošana: medicīnas tulks tulko, klausoties runātājus. Pārtraukumam nav vietas, jo saruna starp attiecīgajām pusēm jāturpina bez pārtraukumiem. Šis tulkošanas veids visbiežāk tiek novērots konferencēs un prezentācijās ar lielu auditoriju.
- Secīga tulkošana: medicīnas tulks tulko, kad runātājs apstājas. Tulks klausīšanās laikā var pierakstīt piezīmes un, iespējams, lūgt runātājiem paskaidrojumus, lai nodrošinātu paredzētā ziņojuma precizitāti. Šis tulkošanas veids visbiežāk tiek novērots medicīnas iestādēs.
Kamēr medicīnas tulki norīkojumu laikā parasti izmanto abus mutiskās tulkošanas veidus, visbiežāk tiek izmantota secīgā tulkošana.
Medicīniskās tulkošanas pakalpojumi
- Mutiskā tulkošana uz vietas (OSI): tulki fiziski atrodas norīkojuma vietā un tāpēc spēj gan redzēt, gan dzirdēt puses, kurām viņi tulko.
- Mutiskā tulkošana pa tālruni (OPI): tulki ar izraudzītajām pusēm runā tikai pa tālruni, tāpēc tos nevar redzēt. OPI prasa spēcīgas klausīšanās prasmes bez vizuālu norādījumu palīdzības.
- Video attālā tulkošana (VRI): tulki izmanto kameru un mikrofonu, lai sazinātos ar izraudzītajām pusēm. VRI ļauj tulkotājam gan redzēt, gan dzirdēt skaļruņus, kā arī uztvert neverbālās norādes, kuras tiek aizmirstas ar OPI.
Kā es varu kļūt par medicīnas tulku?
Jums jāpabeidz akreditēts medicīnas tulku apmācības kurss
Lai kļūtu par medicīnas tulku, jums jāpabeidz vismaz 40 stundu akreditēta medicīnas tulka apmācības kurss.
Atrodiet apmācības programmu, kuru akreditējusi Nacionālā sertificēšanas aģentūru komisija (NCCA) un Medicīnas tulku izglītības komisija (CMIE).
Jums jāpierāda valodu pāru prasme
Lai kvalificētos medicīniskās tulkošanas apmācības kursam, jums jāpierāda dzimtā vai gandrīz dzimtā līmeņa prasme gan angļu valodā, gan otrajā valodā.
Akreditētās medicīnas tulku apmācības programmas sākotnējā skrīninga procesā pieprasīs jūsu abu valodu prasmes pierādījumus.
Viņi var lūgt skolas stenogrammas, kurās redzamas valstis, kurās apmeklējāt vidusskolu vai koledžu, un valodas, kurās mācīja jūsu klases.
Viņi, visticamāk, arī prasīs nokārtot mutvārdu valodas eksāmenu vienā vai abās sarunvalodās.
Apmāciet vietējo aģentūru, ja varat. Mutiskās tulkošanas aģentūras bieži piedāvā akreditētas medicīnas tulku apmācības. Sazinieties ar cienījamām valodu aģentūrām jūsu reģionā vai apmeklējiet to vietnes, lai uzzinātu, vai tās to dara.
Apmācību rīkošana, izmantojot vietēju, cienījamu aģentūru, var būt ļoti noderīga, jo tas vēlāk var pavērt durvis nodarbinātības iespējām šajā aģentūrā; valodu uzņēmumi, visticamāk, piedāvās jums darbu, ja esat veiksmīgi pabeidzis viņu medicīnas tulku kursu.
Pat ja viņiem nav vajadzīgi tulki jūsu valodu pārī, kad jūs meklējat darbu, viņi, visticamāk, nākotnē jūs slēgs ar citiem tulkiem, kuri mācījušies citur.
Dažas apmācības programmas ir plašāk atzītas. Ir svarīgi zināt, ka dažas medicīnas tulku apmācības programmas dažas aģentūras un medicīnas iestādes var pieņemt plašāk nekā citas.
Piemēram, Kolorādo daudzas valodu aģentūras un medicīnas iestādes dod priekšroku tulku algošanai apmācībā Bridging the Gap .
Iegūstiet pabeigšanas sertifikātu. Lielākajai daļai apmācības programmu ir nepieciešami vairāki mēneši, un, tiklīdz jūs veiksmīgi nokārtojat, jums tiek piešķirts pabeigšanas sertifikāts. Jūs tagad oficiāli esat medicīnas tulks!
Sertifikāts un sertifikāts: kāda ir atšķirība?
Jūs varat iegūt sertifikātu par veiksmīgu medicīnas tulku apmācības programmas pabeigšanu. Jūs iegūstat sertifikātu, nokārtojot medicīnas tulku valsts eksāmenu.
Kļūstiet par sertificētu medicīnas tulku (CMI)
Kad esat veiksmīgi pabeidzis akreditētu tulku apmācības programmu, jūs saņemat valsts sertifikātu.
Lai gan daudzas valodu aģentūras un medicīnas iestādes algo tulkus bez nacionāla sertifikāta, arvien vairāk viņu paceļ latiņu un pieprasa, lai viņu tulki - gan iekšējie, gan neatkarīgi darbuzņēmēji - būtu sertificēti.
Sertifikāta iegūšana ir veids, kā atšķirt sevi no citiem medicīnas tulkiem, un tas var dot jums iespēju iegūt algotu valodu uzņēmumos un medicīnas iestādēs. Lai kļūtu par sertificētu medicīnas tulku (CMI), jums jānokārto īpaši nacionālie sertifikācijas eksāmeni.
Pašlaik ir trīs veidi, kā kļūt par CMI:
1. Nacionālā medicīnas tulku sertifikācijas padome (NBCMI) NBCMI eksāmenam ir gan rakstiska, gan mutiska sastāvdaļa, un tas piedāvā sertifikātu sešās valodās: spāņu, kantoniešu, mandarīnu, krievu, korejiešu un vjetnamiešu. NBCMI šobrīd piedāvā proklamēšanu tiešsaistē, kas ļauj kārtot gan rakstisko, gan mutisko eksāmenu vai nu uz vietas, vai arī no mājām.
- 7 padomi, kas palīdzēs jums nokārtot NBCMI mutisko eksāmenu
Šajā rakstā ir sniegti 7 padomi, kas man palīdzēja sagatavoties un nokārtot Nacionālās medicīnas tulku sertifikācijas padomes (NBCMI) mutvārdu eksāmena 12 mini-scenāriju sadaļu.
2. Veselības aprūpes tulku sertificēšanas komisija (CCHI) CCHI eksāmens sastāv no rakstiskas un mutiskas sastāvdaļas, un šobrīd tas piedāvā sertifikātu spāņu, arābu un mandarīnu valodā. Līdz šim abi eksāmeni tiek piedāvāti tikai uz vietas.
3. Nedzirdīgo tulku reģistrs (RID) RID eksāmens attiecas tikai uz zīmju valodas sertifikātu un ir pieejams tikai uz vietas.
Vai man ir nepieciešams bakalaura grāds, lai strādātu par medicīnas tulku?
Mutiskā tulkošana vai svešvaloda ir bakalaura grāds tulku vidū, taču tas nav nepieciešams. Daži tulki ir ieguvuši bakalaura grādu citā jomā, un dažiem tulkiem vispār nav koledžas grāda.
Tas nozīmē, ka daudzas medicīnas iestādes un aģentūras dod priekšroku, un daži pieprasa, lai viņu tulkiem būtu bakalaura grāds kā pamata apliecība.
Turklāt, ja jums ir bakalaura grāds vai augstāks izglītības līmenis, jūs varat vienoties par augstākām likmēm kā neatkarīgs darbuzņēmējs un par lielāku algu, ja strādājat tieši aģentūrā vai medicīnas iestādē.
Iesaistieties vietējā medicīnas tulku organizācijā
Ja apsverat iespēju kļūt par medicīnas tulku, lielisks sākumpunkts ir iesaistīties vietējā medicīnas tulku organizācijā.
Jūs varat daudz uzzināt, vienkārši apmeklējot viņu sapulces, klausoties, uzdodot jautājumus un sazinoties ar tulkiem, kuri darbojas šajā jomā.
Jūs varat arī uzzināt, kuras mutiskās tulkošanas aģentūras ir visvairāk cienītas jūsu reģionā un vai tās piedāvā akreditētas medicīnas tulku apmācības.
Ja esat jau pabeidzis medicīnas tulku apmācību vai ieguvis sertifikātu, sazināšanās ar vietējo medicīnas tulku organizāciju ir vērtīgs veids, kā izveidot darbu tīklā.
Valodu aģentūru īpašnieki bieži apmeklē šīs sapulces, lai pieņemtu darbā jaunus medicīnas tulkus, tāpēc parādīšanās ir lielisks veids, kā ielikt kāju durvīs, pirms sākat pieteikties valodu aģentūrās.
Pārliecinieties, ka jums ir vizītkartes, kas ir gatavas izsniegšanai potenciālajiem klientiem!
Starptautiskā medicīnas tulku asociācija (IMIA) ir lieliska medicīnas tulku organizācija, kurai es ļoti iesaku pievienoties. Viņiem ir nodaļas visā ASV un ārzemēs.
Papildu domas un padomi
Pilna laika nodarbinātība
Kaut arī pieprasījums pēc medicīnas tulkiem ir pieaugs ASV, es ļoti aicinu nevienu pamest dienas darbu, kamēr viņi nav nodrošinājuši pilnas slodzes tulka darbu medicīnas iestādē (piemēram, slimnīcā) vai valodas aģentūrā.
Ārštata darbinieki (neatkarīgie darbuzņēmēji)
Ja jūs strādājat kā ārštata darbinieks, būs daudz grūtāk atrast pietiekami daudz darba, lai uzturētu sevi. Es nedomāju jūs atturēt; Es vienkārši runāju, balstoties uz savu pieredzi, un es negribētu, lai jūs aizķertu.
Daži izaicinājumi, ar kuriem jums jāsaskaras kā neatkarīgam darbuzņēmējam:
- Pieteikšanās aģentūrās rezultātā ir nepieciešams laiks, lai iegūtu stabilus klientus, tāpēc šajā laikā jums būs nepieciešama liela pacietība, kā arī cits ienākumu avots.
- Nav garantijas, ka jūs uzturēsieties tik aizņemts, cik vēlaties, tāpēc jūsu ienākumi var būt mazāk nekā pietiekami, lai segtu dzīves izdevumus. Pat darbs vairākās valodu aģentūrās nenodrošina jums nepārtrauktu darbu un lielākus ienākumus. Patiesībā, kad es strādāju vairākās aģentūrās, uz mani bieži sazinājās, lai veiktu uzdevumus, kas pārklājas, un tāpēc man neatlika nekas cits, kā noraidīt vienu no diviem piedāvājumiem.
- Jums nebūs stabila grafika; jūsu ienākumi var būt ļoti pretrunīgi pat katru mēnesi.
- Jūs būsiet atbildīgs par savas veselības un zobu apdrošināšanas apmaksu.
- Tā kā štata un federālie nodokļi netiks ieturēti no jūsu algas, kā tas ir tad, kad strādājat pilnas slodzes darbu, jums būs jāatliek nauda šiem, kā arī pašnodarbinātības nodokļiem.
Lai iegūtu ieskatu un padomus par to, kā tas ir, strādājot par neatkarīgu darbuzņēmēju uz vietas, noklikšķiniet šeit.
Lai skatītu IMIA nodaļu sarakstu ASV, noklikšķiniet šeit.
Lai skatītu IMIA nodaļu sarakstu ārpus ASV, noklikšķiniet šeit.
Jautājumi un atbildes
Jautājums: Vai pabeigšanas sertifikāts un / vai valsts sertifikāts tiek nodots citām valstīm?
Atbilde: Nacionālā sertifikācija tiek pārsūtīta starp valstīm, un pabeigšanas sertifikāts būtu jāpārvieto arī starp valstīm - ja vien jūsu veiktās apmācības ir akreditējušas Nacionālā sertificēšanas aģentūru komisija (NCCA) un Medicīnas tulku izglītības komisija (CMIE).
Jautājums: Kāda ir atšķirība starp NBCMI eksāmenu un CCHI eksāmenu?
Atbilde: abi eksāmeni ir veids, kā iegūt nacionālu sertifikātu.
Kad pirms vairākiem gadiem gatavojos kārtot NBCMI eksāmenu, atceros pieredzējušus tulkus, ka NBCMI eksāmens vairāk koncentrējās uz medicīnisko terminoloģiju un medicīnas koncepcijām, turpretī CCHI eksāmens koncentrējās uz