Satura rādītājs:
- Nodrošiniet darbu un mājokli pirms pārcelšanās uz Japānu
- Vai mācīties japāņu valodu
- Neapslāpējiet imigrācijas procedūras
- Vai atjaunot pamata manieres
- Negaidiet nepatikšanas
- Vai jums ir plāns - un plāns B
Aleksandrs Gervais
Nodrošiniet darbu un mājokli pirms pārcelšanās uz Japānu
Daži emigranti atbalsta ierašanos Japānā ar tūristu vīzu, lai meklētu darbu. Lai gan tas ir tehniski iespējams, ja jūs iebraucat Japānā ar tūristu vīzu, iespējams, nevarēsit pārslēgties uz darba vīzu, neatstājot valsti un neaizbraucot uz Japānas konsulātu. (Japānas valdība tehniski aizliedz iebraukšanu valstī ar tūristu vīzu nolūkā iegūt darbu, un dažas imigrācijas amatpersonas ļoti stingri interpretē šo noteikumu.)
Turklāt dzīvokļa nodrošināšana var aizņemt laiku, un pēdējā lieta, ko vēlaties, ir lēkāt pa hosteļiem vai draugu dīvāniem, mēģinot sākt jaunu darbu. Slogs uz sevi, savu maku un, iespējams, jauno darba devēju nav tā vērts. Jums nav uzreiz jāseko savam sapņu darbam - dodieties kopā ar Valodu skolotāju palīgu (ALT), eikaiwa angļu skolu vai citu kopēju darba devēju, lai nokļūtu Japānā un iegūtu kaut kādus ienākumus, pēc tam sāciet kaut ko meklēt labāk pēc ierašanās. Lielākajai daļai uzņēmumu, kas pieņem darbā ārzemēs, ir zināmas iespējas palīdzēt jums nodrošināt pirmo dzīvokli un vīzu, savukārt mazākiem darba devējiem tas var nebūt.
Vai mācīties japāņu valodu
Lai pārceltos uz Japānu, jums nav jābūt pat pusceļam japāņu valodā, bet jums vismaz ir vajadzīgi pamati. Pārliecinieties, ka varat lasīt katakanu, hiraganu un dažus pamata kandžus, piemēram, kanji "stacijai" un nedēļas dienās. Jūs neradīsit lielu pārliecību no kaimiņiem vai sava jaunā darba devēja, ja pat nevarat lasīt vai uzrakstīt savu vārdu.
Lai gan Google tulkotājs ir lielisks šķipsniņš, tas var izraisīt lielus pārpratumus, it īpaši, ja tā runas tulkošanas funkcija kļūst nepareiza. Jūsu sempai vai citi prasmīgākie runātāji arī sāks zaudēt pacietību pret jums, ja jūs pastāvīgi paļaujaties uz viņu tulkošanu, nevis cenšaties sevi iemācīties. Pārliecinieties, ka jūsu kabatā ir pietiekami daudz pamata izdzīvošanas frāžu, ar kurām varēsiet rīkoties ar pārtikas preču iepirkšanos, braukšanu autobusā vai vilcienā un ārkārtas situācijām.
Tā kā japāņu kultūra lielu uzsvaru liek uz cieņu un pieklājību, jūs iegūsiet braunija punktus, ja varat izmantot pieklājīgas frāzes. Pat tādi kā yoroshiku onegaishimasu palīdzēs jums atstāt labu iespaidu uz jaunajiem kaimiņiem. Kļūdoties, var palīdzēt arī nopietns atvainošanās "sumimasen".
Neapslāpējiet imigrācijas procedūras
Vai jūs ienākat ar studenta vīzu, instruktora vīzu, humanitāro zinātņu vīzu vai kaut ko citu? Kādi ir jūsu darba ierobežojumi? Kādi dokumenti jums jāuzrāda, lai atjaunotu vīzu? Kādas ir procedūras, kas jāievēro, ja vēlaties aizbraukt un atkal ieceļot valstī?
Lai gan Japānas Imigrācijas birojam ir vietne angļu valodā, jūsu apstākļiem var būt īpaši noteikumi, un šaubu gadījumā jums vienmēr jāpārbauda darba devējs vai universitāte. Galvenais noteikums ir vienmēr atjaunināt informāciju par dzīvesvietu, samaksāt nodokļus un informēt vietējo imigrācijas biroju, kad maināt darbu.
Strādājot zem galda Japānā, var rasties lielas problēmas ar darba vīzu, un vienkārši nepietiek ar imigrācijas informēšanu, ka esat uzsācis jaunu darbu. Dažos gadījumos ārzemnieki ir tikuši izraidīti, ka viņi pārāk ilgi gaida, lai informētu Imigrāciju, ka viņi sāka jaunu nepilna laika darbu, kas citādi bija pilnīgi likumīgs. Esiet īpaši uzmanīgs, ievērojot visus atbilstošos termiņus, īpaši, ja jums ir jāmaina vīzu veidi, lai sāktu jaunu darbu.
Vai atjaunot pamata manieres
Pirms pat izkāpjat no lidmašīnas, pārliecinieties, vai esat gatavs pielikt savu labāko kāju uz priekšu un nekaitināt jaunos kaimiņus! Izlasiet japāņu etiķetes pamatnostādnes, pat ja iepriekš esat bijis valstī. Ja runājat japāņu valodā, pārliecinieties, ka atceraties, kā pareizi lietot visu iedomāto pieklājīgo valodu, ko iemācījāties, pirms mēģināt apburt jebkuru lidostas imigrācijas virsnieku.
Atcerieties: jums likmes ir vēl lielākas nekā tūristiem. Kaut arī Japāna var būt ļoti piedodoša valsts, runājot par ārzemnieku dīvainajām manierēm, viņi lēnām zaudēs pacietību ar atkārtotām kļūdām, it īpaši, ja esat sensenis vai uzņēmuma vadītājs.
Negaidiet nepatikšanas
Lai gan Japāna ir diezgan piedodoša attiecībā uz nelieliem etiķetes pārkāpumiem, noziedzības jomā tā ir daudz mazāk piedodoša. Nozieguma izdarīšana nedod jums bezmaksas biļeti uz mājām - tas gandrīz vienmēr ir saistīts ar ieslodzījuma laiku, un jūsu mītnes valsts vēstniecība nevarēs jūs izkļūt.
Japānā ir stingri jāievieš medikamenti, ieskaitot recepšu medikamentus, tāpēc pirms ieceļošanas valstī noteikti pārbaudiet visus piemērojamos noteikumus. Pat dažas bezrecepšu zāles pret klepu var sagādāt jums lielas problēmas ar muitas amatpersonām. Narkotikas, kas ir nelegālas citās valstīs, gandrīz vienmēr ir nelikumīgas arī Japānā, un nav nekas neparasts, ka Japānas policija arestē ārzemnieku, jo kāds mājās nolēma nosūtīt "aprūpes paketi" ar nelegāliem labumiem.
Arī dzeršana un braukšana šeit ir nopietns pārkāpums - un atšķirībā no daudzām valstīm Japāna kritizē cilvēkus, kuri pēc alkohola lietošanas brauc ar velosipēdu. Japānā, patērējot tikai vienu alu, jūs varat apsūdzēt par noziegumu, un sodi parasti papildus soda naudai ietver arī cietumā pavadīto laiku. DUI Japānā ir ātrākais veids, kā vienā piegājienā zaudēt darbu, ietaupījumus un brīvību, tāpēc neriskējiet.
Atcerieties: kā ārzemnieks jūs, visticamāk, izcelsieties un, iespējams, jūs pat pakļausit policijas profilēšanai. Lai cik negodīgi tas ir, jūs, iespējams, neizkļūsit no tām pašām lietām, ko dara kaimiņi japāņi, tāpēc neriskējiet!
Vai jums ir plāns - un plāns B
Japāna ir valsts, kas ir neaizsargāta pret dabas katastrofām, iedzīvotāju centru maiņu un ekonomiskām izmaiņām. Ja pietiekami daudz jaunu ģimeņu dodas prom uz pilsētu centriem, jūsu sapņu darbs, mācot angļu valodu pirmsskolas vecuma bērniem rīsu lauka vidū, var beigties pastāvēt dažus mēnešus pēc jūsu ierašanās. Vēl sliktāk, jūs varētu atrast savu teritoriju, ko izpostīja dabas katastrofa - ar īslaicīgiem un ilgtermiņa sekām sabiedrībai.
Kaut arī jūs domājat, ka esat nolemts uz mūžu un jums nekad nevajadzēs maksāt vairāk par sākuma līmeņa angļu valodas skolotāju algu, vienmēr ir B plāns, kad dzīve kļūst dīvaina. Varbūt B plāns nozīmē vienkārši pietiekami daudz naudas uzkrājumos vai pietiekami augstu kredītkartes limitu, lai iegūtu lidmašīnas biļeti mājās. Varbūt B plāns nozīmē pārcelšanos uz citu pilsētu Japānā vai TEFL sertifikāta iegūšanu, lai jūs varētu iegūt labāku darbu.
Ir vērts atzīmēt, ka valodu skolotāju asistentiem un citiem sākuma līmeņa pasniedzēju darbiem nav daudz virzības iespēju, tāpēc, ja vēlaties strādāt augšup, nekavējoties sāciet izpētīt savas iespējas. Dažās valsts teritorijās jūs varētu pieņemt darbā par vadītāju vai zema līmeņa vadītāju jau pēc trim vai četriem gadiem, ja jums ir autovadītāja apliecība un japāņu spējas.
Arī tīkla veidošana ar eikaiwa īpašniekiem, skolotājiem un citiem ārzemniekiem vienmēr ir laba ideja. Dažreiz viņi uzzinās par iespēju, kuras nav angļu darba vietnēs, vai kuru jūs vienkārši neiedomājāties meklēt.
© 2018 Ria Fritz