Satura rādītājs:
- NBCMI sertifikāts
- 12 mini scenāriji
- 7 padomi, kas man palīdzēja nokārtot NBCMI mutvārdu eksāmena 12 mazo scenāriju sadaļu
- 1. Partner Up
- Sastādiet prakses plānu kopā ar savu partneri
- 2. Palūdziet savam partnerim sagatavot skriptus
- 3. Izmantojiet klausīšanās ierīci
- 4. Veikt piezīmes
- 5. Vizualizējiet scenārijus
- 6. Sāciet no sākuma un izveidojiet savu ceļu uz augšu
- 7. Nepadodies
- Neaizmirstiet pateikties partnerim, kad nokārtojat eksāmenu
- Jautājumi un atbildes
Izpētiet dažus padomus, kā sagatavoties mutvārdu eksāmenam medicīnas tulku sertifikācijai un nokārtot tos!
Attēla pieklājība Pixabay CCO I Autora pievienots teksts
NBCMI sertifikāts
Nacionālā medicīnisko tulku sertifikācijas padome (NBCMI) ir viena no vairākām iespējām, caur kuru jūs varat saņemt nacionālu sertificētu tulka kvalifikāciju.
Kļūšana par sertificētu medicīnas tulku (CMI) parāda, ka esat izpildījis augstākus standartus nekā lielākā daļa medicīnas tulku. Šī akreditācijas informācija ļauj jums arī vienoties par augstākām likmēm kā neatkarīgam darbuzņēmējam (ārštata darbiniekam) neatkarīgi no tā, vai strādājat valodu aģentūrās vai strādājat tieši medicīnas iestādēs.
Lai iegūtu sertifikātu, izmantojot NBCMI, jums jānokārto gan rakstisks, gan mutisks eksāmens.
NBCMI mutiskais eksāmens sastāv no diviem redzes tulkošanas fragmentiem un 12 mini scenārijiem par dialogu starp medicīnas pakalpojumu sniedzējiem un pacientiem. Šī artilce koncentrējas uz eksāmena 12 mini scenāriju sadaļu.
12 mini scenāriji
Kaut arī daudziem medicīnas tulkiem ir plaša pieredze redzes tulkošanā, eksāmena 12 minicenāriju daļa rada lielākas problēmas, jo tajā tiek izmantota tikai dzirdes modalitāte. Citiem vārdiem sakot, jūs dzirdat runātāju izteikumus, bet paši neredzat runātājus.
Ja kādu laiku esat strādājis par tulku pa tālruni, iespējams, esat labi sagatavojies 12 mini scenārijiem, jo esat ieguvis plašu pieredzi tulkošanā bez vizuālā komponenta. Tomēr, ja jūs galvenokārt strādājat kā tulks uz vietas vai video attālais tulks, jūsu pieredze lielā mērā ir balstīta uz vizuālo modalitāti, Šī iemesla dēļ ir ļoti ieteicams pavadīt laiku vingrinājumiem 12 mini scenārijos bez vizuālā komponenta! Zemāk ir parādīts, kā es to izdarīju.
7 padomi, kas man palīdzēja nokārtot NBCMI mutvārdu eksāmena 12 mazo scenāriju sadaļu
- Partneris augšā.
- Sagatavojiet skriptus.
- Izmantojiet klausīšanās ierīci.
- Pierakstīt.
- Vizualizēt.
- Sāciet no sākuma un izveidojiet savu ceļu uz augšu.
- Neatlaidīgi.
1. Partner Up
Atrodiet tuvu draugu vai ģimenes locekli, kurš runā jūsu valodu pārī un kurš spēj un vēlas praktizēt kopā ar jums. Vislabāk ir izvēlēties ģimenes locekli vai draugu, kuram esat ļoti tuvu divu iemeslu dēļ:
- Viens, viņi tam tērēs daudz laika.
- Otrkārt, jūs praksē dažreiz jutīsities neapmierināts un drosmīgs, tāpēc vēlaties to pārdzīvot ar kādu, ar kuru jūtaties ērti un kurš vēlas redzēt, ka jums izdodas!
Manā gadījumā mana māsa, kura dzīvo Argentīnā un brīvi runā spāņu un angļu valodā, bija labprātīga dalībniece.
Sastādiet prakses plānu kopā ar savu partneri
Pajautājiet savam draugam vai ģimenes loceklim, vai viņi var strādāt ar jums reizi nedēļā vismaz piecas nedēļas.
Izlemiet parastu dienu un laiku, kas jums vislabāk der (paturiet prātā laika joslu atšķirības), lai nodarbotos. Ja iespējams, izvēlieties to pašu nedēļas dienu un laiku, kurā plānots kārtot mutvārdu eksāmenu. Piemēram, mēs ar māsu praktizējāmies sestdienas rītos, un mans eksāmens bija paredzēts sestdienas rītā.
2. Palūdziet savam partnerim sagatavot skriptus
Palūdziet savam draugam vai ģimenes loceklim sagatavot rakstiskus mini scenārijus gan sākotnējā, gan mērķvalodā par reālās dzīves medicīniskajām iecelšanām, kas viņiem bijušas jebkurā dzīves laikā.
Ir svarīgi, lai jūs viņiem paziņotu, lai viņi par to nesaspringtu. Pastāsti viņiem, ka viņi pat var izdomāt medicīnas iecelšanas scenārijus! Galvenais, lai jūs iegūtu pieredzi ar tulkošanas pārbaudes formātu bez vizuālā skaņdarba.
Māsa un māte (kas arī dzīvo Argentīnā) sadarbojās, lai izveidotu scenārijus manām prakses sesijām. Pat mans pusaugu brāļadēls iepeldēja!
Viņu scenāriji bija balstīti uz reāliem veselības jautājumiem un ārstu apmeklējumiem, kurus viņi bija pieredzējuši, piemēram, mans brāļadēls savainoja roku, spēlējot basketbolu, un mana māte atveseļojās pēc ceļa operācijas. Kad viņiem beidzās pieredze, viņi dažus izdomāja.
Austiņu izmantošana, kamēr jūs praktizējat, palīdz pēc iespējas labāk dzirdēt oriģinālo ziņojumu.
Attēla pieklājība Pixabay CCO
3. Izmantojiet klausīšanās ierīci
Izmantojiet tālruni vai citu saziņas veidu, piemēram, Skype, lai praktizētos ar savu partneri.
Skype ir bezmaksas (ja vien jums abiem ir Skype konti) un ļoti ērti lietojams. Izmantojiet tikai balss funkciju (nelietojiet video), jo vēlaties simulēt 12 eksāmena mini scenārijus, kuros jums nebūs neviena vizuālā palīga.
Es ļoti iesaku izmantot klausīšanās ierīci, piemēram, austiņas (austiņas ar pievienotu mikrofonu), parastās austiņas, austiņu aizbāžņus vai Bluetooth šādu iemeslu dēļ:
- lai jūs varētu dzirdēt pēc iespējas labāk
- tāpēc jūsu rokas ir brīvas, lai veiktu piezīmes
- lai imitētu mutisko eksāmenu, kurā jums tiks dotas austiņas
Praktizējot, es izmantoju austiņu uzgaļus, un tie man noderēja.
4. Veikt piezīmes
Klausoties, kā partneris prakses sesiju laikā lasa katru scenāriju, pierakstiet atslēgas vārdus un frāzes. Varbūt jūs jau esat pieradis to darīt ikdienas tulkošanas uzdevumu laikā. Ja nē, sāciet to darīt!
Sākot praktizēt, jūs pamanīsit, cik daudz grūtāk ir interpretēt bez vizuālā skaņdarba. Nav sejas, ar kuru savienot vārdus, nav ķermeņa valodas, kas palīdzētu jums interpretēt kopējo ziņojumu.
Piezīmju iegūšana dod jums kaut ko vizuālu, uz ko atsaukties, interpretējot sākotnējo ziņojumu mērķvalodā.
5. Vizualizējiet scenārijus
Tā kā jūs nevarat redzēt cilvēkus, kas atrodas aiz balsīm, praktizējiet dzirdēto ziņojumu saistīšanu ar reāliem cilvēkiem.
Iedomājieties, ka jūs palīdzat īstiem cilvēkiem sazināties par kritiskām veselības problēmām: vecāka gadagājuma sievietei, kurai nepieciešami medikamenti, jaunam imigrantam, kuram diagnosticēts dzīvībai bīstams stāvoklis.
Ja jūs varat emocionāli sazināties ar pacientiem, jūs esat vairāk motivēts klausīties, veikt piezīmes un precīzi interpretēt.
Prakse ar manu māsu man padarīja vēstījumus ļoti nozīmīgus, jo lielākā daļa scenāriju, ko viņa dalīja, balstījās uz patiesu ģimenes pieredzi. Tas palielināja manu iesaistīšanās līmeni un vēlmi precīzi interpretēt, kā es praktizēju.
6. Sāciet no sākuma un izveidojiet savu ceļu uz augšu
Vispirms lūdziet savam partnerim izveidot tikai dažas frāzes / teikumus dažiem medicīnas scenārijiem. Piemēram, 3 frāzes / teikumi 4 medicīniskiem scenārijiem. Katru nedēļu lūdziet savam partnerim pievienot papildu frāzi / teikumu un papildu scenāriju, lai ar laiku jūs izveidotu līdz pat 5 frāzēm / teikumiem 12 scenārijiem.
Jūs izlemjat, cik daudz jūs varat apstrādāt, un jūs, iespējams, nezināt to, kamēr nesākat praktizēt. Piemēram, varbūt jūs domājāt, ka jūs varētu apstrādāt 10 scenārijus ar 4 frāzēm / teikumiem katrā un tad saprast, ka jūs to nevarat.
Nejūtaties kā izgāšanās, ja jums ir jāsamazina. Sāciet ar mazāk un esiet pacietīgs pret sevi! Atgādini sev, ka to ir daudz grūtāk interpretēt, ja tu nevari redzēt cilvēkus, kuriem tu tulko.
Mēs ar māsu sākām ar 10 scenārijiem pa 5 frāzēm katrā, bet es viņai palūdzu samazināt 3 frāzes un pakāpeniski izveidoju savu ceļu līdz 4-5 frāzēm 12 scenārijiem.
7. Nepadodies
Jūs varat būt pārsteigts, atklājot, cik daudz grūtāk ir interpretēt, izmantojot tikai dzirdes modalitāti, un jūs, iespējams, atturēsities, apzinoties, ka nespēj interpretēt parastajā tempā.
Neuztraucieties. Klausieties atsauksmes, kuras partneris jums sniedz katras prakses sesijas laikā, un rīkojieties atbilstoši tām.
Vai jūsu galvenā problēma ir izlaist vārdus vai frāzes? Pārliecības trūkums, ko parāda biežas vilcināšanās vai pauzes? Vai pievienot vārdus vai frāzes, kas nebija sākotnējā ziņojuma daļa?
Strādājiet ar savām vājībām, turpiniet praktizēt, un jūs neizbēgami uzlabosiet savas prasmes!
Māsa dažreiz man lūdza atkārtot scenārija interpretāciju, jo viņa bija pamanījusi pauzes, kas norāda uz pārliecības trūkumu manā galā. Viņa mani uzslavēs, kad es iztulkoju bez vilcināšanās, kas kalpoja manas pārliecības celšanai.
Neaizmirstiet pateikties partnerim, kad nokārtojat eksāmenu
Es uzskatu, ka, ievērojot šos padomus, arī jūs varat nokārtot NBCMI mutvārdu eksāmena 12 mazo scenāriju daļu. Kad to izdarīsit, neaizmirstiet pateikt milzīgu paldies partnerim par veltīto laiku un centību palīdzēt jums gūt panākumus!
Jautājumi un atbildes
Jautājums: Vai jūs, lūdzu, varētu uzskaitīt medicīniskos scenārijus, kas jums bija NBCMI eksāmena laikā?
Atbilde: Lai arī eksāmena vispārējais formāts ir pieejams sabiedrībai NBCMI vietnē, testētājiem nav atļauts atklāt konkrētu eksāmena saturu, piemēram, īpašos medicīniskos scenārijus.
Es iesaku jums praktizēt medicīnisko scenāriju interpretēšanu dažādās specialitāšu jomās (pediatrijā, kardioloģijā utt.), Lai jūs būtu pilnībā gatavs.
Visticamāk, ka eksāmena medicīniskie scenāriji tik un tā dažādiem testētājiem būs atšķirīgi.
Jautājums: NBCMI nepiedāvā mutisku eksāmenu manā valodā. Kā es varu saņemt sertifikātu savā valodu pārī?
Atbilde: Es iesaku zvanīt NBCMI un jautāt viņiem, kā jūs varat iegūt sertifikātu jūsu konkrētajā valodu pārī. Viņi, iespējams, varēs strādāt ar jums.
© 2015 Geri McClymont